栏目导航 网站首页>>中华民族 >>中华文化

成竹于胸
  发表日期:2026年1月1日  共浏览16 次   出处:中华思想文化术语     【编辑录入:中华旅游网
     字体颜色:    【字体:放大 正常 缩小】  【双击鼠标左键自动滚屏】 【图片上滚动鼠标滚轮变焦图片】 

成竹于胸

Have a Complete Image of the Bamboo Before Drawing It / Have a Fully Formed Picture in the Mind's Eye

在文艺创作开始前,艺术形象已在头脑中生成。这一术语揭示了文艺创作运用形象思维的特点,也是对文艺创作乃至工艺设计提出的要求。对于文艺创作者来说,思想观念、情感、意志与物象结合,在心中形成审美意象,艺术构思已经完成,然后才是运用技巧、借助物质材料外化为具体可感的作品。对于工艺设计者来说,则有更多的理性思考,允许修改,而成竹在胸则是一种理想状态。

This term means to have an image of the art in one's mind prior to artistic creation. It describes the use of mental imagery in the course of artistic creation, and also sets a requirement for both artistic creation and for design in craftsmanship. For the creator of an artwork, concepts, feelings, intentions and objects should be integrated in the mind to form an aesthetic image. After this artistic conceptualization is completed, technique is used in conjunction with physical materials to form a tangible work. For a craft designer, the emphasis would be more on rational thinking, and revisions would be permissible. Having a fully formed picture in advance is an ideal state.

引例 Citations:

◎故画竹必先得成竹于胸中,执笔熟视,乃见其所欲画者,急起从之,振笔直遂,以追其所见,如兔起鹘落,少纵则逝矣。(苏轼《文与可画筼筜谷偃竹记》)

所以说画竹一定要先在心中生成竹子的整体形象,拿着画笔仔细观察竹子,然后才可能在心中出现所想要画的竹子,这时要急速起身追赶这一形象,挥笔作画,一气呵成,捕捉住心中所想的竹子,就像兔子跃起、鹰隼俯冲一样迅速,稍一放松,竹子的形象就消失了。

Thus when drawing bamboo, you must first have a complete image of the bamboo in your mind's eye. First hold the pen while carefully observing the bamboo; only then will the bamboo you wish to draw appear in your mind's eye. Then, as quickly as a leaping hare or a swooping raptor, you must wield your pen and capture this image in one go. The slightest letup and the image of the bamboo will be lost. (Su Shi: An Essay on Wen Yuke's drawing "The Valley of Bamboos")

◎文与可画竹,胸有成竹;郑板桥画竹,胸无成竹。浓淡疏密,短长肥瘦,随手写去,自尔成局,其神理具足也。(郑板桥《修竹图》)

文与可画竹,心里先有竹子的完整形象;郑板桥画竹,心中没有竹子的完整形象。竹子颜色是浓是淡,枝叶是疏是密,竹身是短是长、是肥是瘦,都是随手而画,自成一种形态,也都充分表现出了竹子的纹理神韵。

When Wen Yuke draws bamboo, he already has a complete image of the bamboo in his mind. When Zheng Banqiao draws bamboo, he does not have a complete image of the bamboo in his mind. The colors of his bamboo might be dark or pale; the leaves might be dense or sparse, the stems might be short or long, thick or slender - they are all drawn spontaneously, assuming a form of their own and fully displaying their own textures and charms. (Zheng Banqiao: Remarks on Drawing Bamboos)

(推荐:教育部 国家语委 供稿:北京外国语大学 外语教学与研究出版社)


Google
 
上一篇:形具神生
下一篇:砖雕

 相关专题:

·专题1信息无

·专题2信息无
 
  热门文章:
 · 香山 [40482]
 · 京城著明景观的数字之迷 [38796]
 · 北京大观园 [36721]
 · 杭州市出租车叫车电话 [24669]
 
 相关文章:

·没有相关文章

相关评论:(评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
相关评论无
发表、查看更多关于该信息的评论 将本信息发给好友 打印本页
   2026年1月10日 星期六

用户名:   
密 码:   
       


 

 
http://www.baidu.com
友情链接:中华医学网 版权所有:中华旅游网 2008-2015[人文北京网]
Copyright 2008-2015 All Rights Reserved
页面执行时间:600.586毫秒 中华旅游网