一、藏文佛经文学
藏文佛经文学主要是指藏文《大藏经》中具有文学性的著作。藏文《大藏经》由《甘珠尔》和《丹珠尔》两个部分组成。《甘珠尔》目录是由蔡巴·贡噶多吉编的;《丹珠尔》目录是由布顿·仁青珠编的。1411年才在南京廖印了藏文的《某珠尔》部。1594年在北京又补廖了《丹珠尔》部,并颁发到藏区。从此,藏文《大藏经》才有了木刻本传世。到了清代,又有那塘、德格、卓尼、北京、拉萨等不同版本的藏文《大藏经》相继问世。
藏文《大藏经》中包含的佛经文学作品,就其体裁而言,有寓言、故事、叙事诗、格言诗、戏剧、历史传说等。其中佛经故事为最多,这类作品大都是民间文学作品结集,而叙事诗、格言诗、戏剧、历史传记等则是佛教徒中的诗人、戏剧家们的文学创作。
在佛经中有一类“本生经”,是释迦牟尼向弟子们讲述他前七世曾为国王、婆罗门、商人、女人等乃至动物行善、积德、修行的故事,阐明佛教济世度人的教义,介绍释迦牟尼经历了难行能行、难忍能忍的大无畏进取精神和而后证得佛果的全部过程。后由其弟子们记录整理汇集而成的。
“本生经”中的故事大致可分为两种:一种是为了宣传因果报应的观点而编写的。这类故事,一般较短,内容格式大都雷同。一种是将民间故事和神话按照宗教观点改编而成的,大都保留了民间故事的完整情节。
故事里的主要人物,除一小部分以动物形象出现外,多数是贵族(包括国王、王子、王妃、大臣等)、婆罗门、商人的形象。都是释迦牟尼前世身。故事涉及面很广,上自天空,下至海洋、神、龙、鬼、魔、怪、罗刹、夜叉,丰富多彩。
藏文《大藏经》中属于本生经一类的作品有两种,一种是包括几十个甚至一百多个故事的故事集,如《贤愚经》、《本生论》、《狮子本生》、《百缘经》、《撰集百缘经》等。一种是讲一个人的单一故事,如《圣者义成太子经》、《佛主说月光菩萨经》、《金色童子因缘经》、《鸠那罗因缘经》、《善摩揭陀譬喻》等等。
《贤愚经》是一部翻译较早的佛经文学名著。它是一部分散文体的故事集,藏文译本共有十二卷五十一品,有近百个故事。这些故事,有短到百把字的,也有长达近万字的,一般是三、四千字的。其内容除了讲述各类佛弟子及其信徒的前生故事外,还有不少佛本生故事(佛生前故事)和佛传故事(从诞生到成佛的故事)。九世纪时由廓·曲扎翻译成藏文。
《本生论》是一部佛的本生故事集。全书共有十二卷三十四个故事,其中有十一个动物故事。主要内容是赞颂释迦牟尼成佛前历世修菩萨行的功德。此书的作者是圣勇,七世纪人,九世纪时由印度亲教师毗耶伽罗翻达和藏族译师曼珠室利跋摩译成藏文。
《狮子师本生经》也是一部佛的本生故事集。全书共有四章三十五个故事。此书的作者是印度的僧格孝振巴王子,藏文译者是楚程及白巴。
《圣者义成太子经》是释迦牟尼向弟子们讲述他本生的故事。内容是讲义成太子即释迦牟尼布施独生女和妻子的事。此书是从汉文《太子经》译成藏族文的。
在《丹珠尔》的本生部里,还有一类是长篇叙事诗。这些叙事诗富有文采,讲究措词修饰,要求形式完整,是印度佛教的文学创作。属于这类作品的有马鸣的《佛所行赞》、格卫旺布的《菩萨本生如意藤》。它们都是用诗的形式来写释迦牟尼的一生事迹的和本生的故事的。
《佛所行赞》又名《释迦牟尼赞》,其作者是马鸣菩萨,生活在公元一、二世纪。马鸣根据释迦牟尼一生的事迹,采集各种传说,而写成《佛所行赞》的。全书共二十八章,从释迦牟尼出生一直写到涅槃。全书以故事为主线,用传记形式来叙述。把宗教内容同当时已发展起来的最高文学水平的文学形式叙事诗,巧妙地结合起来,达到了很高的水平。
《菩萨本生如意藤》的作者格卫旺布是十二世纪印度诗人。译者是《诗镜》的译者雄顿·多吉紧参,十三世纪的人。《如意藤》全书共一百零八品,都是有关释迦牟尼的本生的故事。是作者集录其他经论中的本生故事,用诗体改写成的。一百零八吕中有五分之三是讲释迦牟尼利益众生的故事,其余五分之二是讲释迦牟尼修“六度”行的故事。
|