栏目导航 网站首页>>文旅中国 >>文旅西藏

《格萨尔王传》((4)
  发表日期:2022年4月26日  共浏览149 次   出处:中华旅游网     【编辑录入:中华旅游网
     字体颜色:    【字体:放大 正常 缩小】  【双击鼠标左键自动滚屏】 【图片上滚动鼠标滚轮变焦图片】 

  在大规模的抢救工作中,通过考察,发现了近百位活跃在农村、牧区的说唱艺人,藏语称“仲肯”。其中有十多位是在群众中享有盛誉的优秀艺人。他们在说唱前要举行各种仪式,或梵香请神,或对镜而歌,说唱时还要头戴作为道具的帽子,帽子上插有各种鸟羽,手拉牛角琴或手摇小铃鼓。1984年8月“雪顿”节期间,曾在拉萨举办过七省区格萨尔艺人演唱会,与会艺人40多名,其中包括著名艺人扎巴老人、女艺人玉梅等。    

    西藏著名说唱艺人扎巴老人将自己的毕生精力献给了《格萨尔》事业,老人于1986年11月去世,在他临终前的几个小时,依然在孜孜不倦地说唱《格萨尔》。他虽然去世了,却给后世留下了一份极其珍贵的文化遗产。他生前共说唱《格萨尔王传》25部,近60万诗行,600多万字。这相当于25部荷马史诗,相当于15部印度史诗《罗摩衍那》或3部《摩诃婆罗多》。这是迄今为止,篇幅最长、最完整的一套艺人说唱本。它凝聚着扎巴老人的智慧和艺术天才,是新时期《格萨尔》抢救工作中最重要的成果之一。    

    同别的民间艺人不同,《格萨尔王传》的说唱艺人,不承认师徒相承,父子相传。他们认为说唱史诗的本领是无法传授的,也是学不了的,全凭“缘份”,靠“神灵”的启迪,是“诗神”附体。他们认为,一代又一代说唱艺人的出现,是与格萨尔大王有关系的某个人物的转世。这种观念与藏族传统文化中“灵魂转世”的观念,“活佛转世”的观念是相一致的。 五、影响播及国外     

    早在吐蕃王朝时代,《格萨尔王传》这部古老有晚诗就传播到喜马拉雅山周边的国家和地区,大约在13世纪以后,随着佛教传入蒙族地区,大量藏文经典和文学作品被翻译成蒙文,《格萨尔王传》也逐渐流传到蒙族地区,成为自成体系的蒙古《格萨尔王传》,称《格斯尔王传》。14世纪下半叶,即元末明初,在更大范围内得到传播。同时也流传到土族、纳西族、裕固族等与藏区接壤的兄弟民族之中。    

    国外介绍和研究《格萨尔》已经有200多年的历史。《格萨尔》的部分章节,早已译成英、俄、德、法等多种文字。外国读者了解并开始研究《格萨尔》,是从蒙文本入手的。1716年(清康熙五十五年),在北京刻印了蒙文本《格萨尔》之后,外国学者有机会接触到这一史诗。1776年,俄国旅行家帕拉斯首先在《蒙古历史文献的收集》(圣彼德堡版)一书中介绍了《格萨尔》,论述史诗的演唱形式和与史诗有关的经文,并对主人公格萨尔作了评述。1836年,俄国学者雅科夫·施密德曾用活字版刊印了这个蒙文本,后又译成德文,于1939年在圣彼德堡出版。这是最早的关于《格萨尔》的外文出版物。此后,国外学者开始关注《格萨尔王传》,并陆续有介绍研究的文字问世,如:俄国席夫纳院士在圣彼德堡出版的论著《鞑靼的英雄史诗》中,将鞑靼的英雄史诗与《格萨尔》进行比较。19世纪末叶,国外开始注意藏文本《格萨尔》。1879年到1885年,印度人达斯先后两到中国西藏地方,搜集了《格萨尔》等大批藏文资料,其后开始发表关于《格萨尔》的论文。藏文资料的被发掘,无疑为国外的研究者拓宽了视野,并由此产生了东西方学派。东方学派(指苏联,蒙古及东欧各国)中对《格萨尔》研究的佼佼者要首推蒙古人民共和国的策·达木丁苏伦,从某种意义上讲、他的研究成果可以代表整个东方学派的水平。他的主要代表作是《论<格萨尔>的历史源流》。西方对《格萨尔》的研究要晚于东方,从30年代起步,60年代进入其全盛时期。西方学派的主要代表人物是两位法国学者,即亚历山大·达维·尼尔女士和石泰安教授。达维·尼尔曾两次来中国,在四川藏区住过很长时间,其间,在云登喇嘛的帮助下,直接听民间艺人说唱《格萨尔》,并记录整理,同时搜集手抄本和木刻本。回国后,将其搜集的资料整理成格萨尔故事,名为《岭·格萨尔超人的一生》,于1931年在巴黎出版法文本。该书于1933年被译为英文在伦敦出版。该书的出版使更多的西方人士开始了解、认识《格萨尔王传》。石泰安教授是当代著名的藏学家,一生著述颇丰,对《格萨尔王传》的主要贡献是:1958年出版的《格萨尔平生的藏族画卷》;1959年出版的《藏族史诗格萨尔王传与说唱艺人的研究》,该书全面系统地论述了《格萨尔》史诗及其说唱艺人,可视作西方各国关于《格萨尔》研究的一个总结 。     近年来,国内外的《格萨尔》研究取得了长足的进展,中国学者的研究成果已在国际学术界产生了积极的影响,得到一些专家的高度评价。如德国著名史诗专家、波恩大学教授瓦·海希西出席1989年11月在四川成都召开的第一届《格萨尔》国际学术讨论会时,激动地说:“我羡慕你们,你们的政府这样重视民间文学和民族史诗的搜集整理工作,在世界文学发展的历史上几乎没有先例。你们是很幸运的。你们的工作具有世界意义,在我们国家,在其他许多国家,民间文学的搜集工作,主要靠专家学者自己去奋斗。”    

    《格萨尔》的搜集、整理和研究工作,这一藏民族乃至全中国的文化事业正在广泛、深入地展开。


Google
 
上一篇:《格萨尔王传》((3)
下一篇:扎巴与玉梅:云游雪域的著名“仲肯”

 相关专题:

·专题1信息无

·专题2信息无
 
  热门文章:
 · 香山 [40085]
 · 京城著明景观的数字之迷 [38508]
 · 北京大观园 [36426]
 · 杭州市出租车叫车电话 [24357]
 
 相关文章:

·没有相关文章

相关评论:(评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
相关评论无
发表、查看更多关于该信息的评论 将本信息发给好友 打印本页
   2025年6月17日 星期二

用户名:   
密 码:   
       


 

 
http://www.baidu.com
友情链接:中华医学网 版权所有:中华旅游网 2008-2015[人文北京网]
Copyright 2008-2015 All Rights Reserved
页面执行时间:625.000毫秒 中华旅游网