Dgǔn zítbnuā láng e cīnghoō
对 一 般 人 的 称 呼
Ggǔn Bbánlmláng cīnghoō lǎohě’ǎ zuǎ lǎo’ābēh lǎo’ābó
A: 阮 闽南人 称呼 老伙仔 做 “老阿伯”、 “老阿婆”。
(我们闽南人称呼老年人叫“老大爷”、“老大娘”。)
Dióh ānlnī giò zīn cīn ciāt cīnghoō diōng lián láng leh
B:着, 安尼 叫 真 亲 切, 称 呼 中 年 人 咧?(对,这样称呼很亲切。称呼中年人呢?)
Cīnghoō diōnglián láng zuè ābēh ā’mˇ
A:称呼 中年 人 做“阿伯”、“阿姆”。(称呼中年人叫“伯伯”、“伯母”。)
Yǎ ê yǐng giò āzīk āzǐm hneh
B:也会用叫“阿叔”、“阿婶”吓?(也可以叫“叔叔”、“婶婶”吗?)
ê yǐng e Cīngho cīngliánláng ǎ ê yǐng giò āzīk āyí zītzn
Diōnggōkláng ǎ sipguàn giò dōngzì
A:会用的。称呼青年人也会用叫“阿叔”、“阿姨”。即阵,中国人也习惯叫“同志”(可以的。称呼青年人也可以叫“叔叔”、“阿姨”。现在中国人也习惯叫“同志”。)
Duì lǎoláng ǎ ê sǎi ānlnī giò hneh
B:对老人也会使安尼叫吓?(对老年人也可以这样称呼吗?)
ê lnǎ sǐ lǐ kāh wǔ lěbbnǎo ziǔ giò lǎo dóngzì go
A:会,若是汝较有礼貌,就叫“老同志”咯。(可以,如果您比较有礼貌,就叫“老同志”吧。)
Duì gǐn’ǎ ǎ ê sǎi giò dóngzì hneh
B:对,囡仔也会使叫“同志”吓?(对小孩也可以叫“同志”吗?)
Zít bnuā giò siòbíng yiǔ āh sì gǐn’ǎ ’nē ’ǎ ǎ ê yǐng giò bbniá
A:一般叫“小朋友”,抑是囡仔、婴仔,也会用叫名。(通常叫“小朋友”或“小孩儿”,“婴儿”,也可以叫名字。)
Diōnggōk láng ǎ kǒyǐ yǐng siānsnī siǒziǎ lǔsǔ lái cīnghoō hneh
B:中国人也可以用“先生”、“小姐”、“女士”来称呼吓?(中国人也以用“先生”、“小姐”、“女士”来称呼吗?
Ziāhgǔ kāh sígniá būtgò gīngsióng yìng dì cīngho gguǎgōk láng gǎng ò dái bāo āhsǐ gguǎgōk láng cīnghoō Diōnggōk láng
A:迹久较时行,不过经常用伫称呼外国人、港澳台胞,抑是外国人称呼中国人。(最近比较流行,不过经常用人称呼外国人、港澳台胞,或者外国人称呼中国人。)
|