栏目导航 网站首页>>China Tour >>Beijing Reise >>Viel Spaß in Beijing

Bestellung in Restaurants und Garküchen in China
  发表日期:2021年9月7日  共浏览414 次   出处:www.seeinchina.com     【编辑录入:中华旅游网
     字体颜色:    【字体:放大 正常 缩小】  【双击鼠标左键自动滚屏】 【图片上滚动鼠标滚轮变焦图片】 

Für Chinesen ist jedes Essen ein wichtiges Ereignis, egal ob es sich um süße Backwaren und Suppe in Garküchen oder um Gourmetabenteuer in exotischen Restaurants handelt. Chinas Küche gehört zu den variationsreichsten der Welt und ist wesentlich vielfältiger, als chinesische Restaurants in Europa vermuten lassen. Obwohl kaum jemand hauptsächlich des Essens wegen nach China reist, stellt man gewöhnlich rasch fest, dass die Mahlzeiten zu den Höhepunkten des Reiseablaufs gehören. Da viele westliche Reisende jedoch aufgrund der Sprachbarrieren große Schwierigkeiten mit der Bestellung haben, suchen sie verzweifelt nach „ordentlichem Essen“ und glauben irgendwann, dass die milden pfannengerührten Gerichte und andere gängige Mahlzeiten in den billigsten Garküchen alles sind, was der Speiseplan zu bieten hat. Nur geringe Anstrengungen sind erforderlich, um exotische und leckere Gerichte auf den Tisch zu zaubern- unabhängig von Budget und Sprachkenntnissen.

Die chinesischen Restaurants sind oft in zwei bis drei Stockwerke untergliedert: Während unten eine Art Kantinenessen aufgetischt wird, serviert man oben Mahlzeiten mit mehreren Gängen; das dortige Bedienungspersonal spricht meist ein wenig Englisch. Weitere Stockwerke (sofern Vorhanden) sind gewöhnlich Gesellschaften und ausländischen Reisegruppen vorbehalten und können von einzelnen Gästen nicht reserviert werden. Im Gegensatz zur oft gedämpften Atmosphäre im Westen heißt die bevorzugte Stimmungslage in chinesischen Restaurants „heiß und laut“ (chinesisch: renao). Die billigsten Garküchen und Kantinen sind sehr einfach eingerichtet, doch das Essen ist oft um ein Vielfaches besser, als das Mobiliar erwarten lässt.

Bei der Bestellung (es sei denn, man ordert umfassende Gerichte wie Peking-Ente oder Feuertopf) sollte man auf eine verschiedenartige Zusammenstellung achten: vielleicht einige Meeresfrüchte, dazu Rindfleisch, Huhn und Gemüse, die alle auf verschiedene Weise zubereitet werden. Zu einem chinesischen Essen gehört abschließend eine Suppe. In billigen Lokalen werden große Portionen Reis oder Nudeln aufgetischt, doch da sie als reine Magenfüller betrachtet werden, nehmen diese Mengen ab, je gehobener die Restaurants werden. Oft kommt der Reis erst gegen Ende der Mahlzeit. Jiaozi, manche Meeresfrüchte und gegebenenfalls auch Frischprodukte werden nach Gewicht verkauft; ein liang(二两) sind 50 g, ein banjin(半斤) 250 g, ein jin(一斤) 500 g und ein gongjin(一公斤) 1 kg.

Wo es Speisekarten gibt, sind diese oft mehr als Hinweis auf vorhandene Angebote denn als definitive Karte zu interpretieren. Es ist keinesfalls unüblich, nach nicht aufgelisteten Speisen zu fragen. Auf englischen Speisekarten sind oft Gerichte, die Chinesen als für westliche Gaumen ungeeignet betrachten, gar nicht erst aufgelistet. In manchen Garküchen und kleinen Restaurants stehen die Zutaten in Kübeln und Bündeln bereit, sodass man einfach zeigen kann, was man essen möchte. Kantinen präsenteren ihr Angebot in Vitrinen oder kritzeln Ausschreibungen in für Ausländer unleserlichen Schriftzügen an die Wand. In diesen kleinen Lokalen spricht man entweder selbst mit dem Koch oder erhält an der Kasse einen Zettel, den man an der Küchenluke gegen die Mahlzeit eintauscht. Die Gäste sitzen meist auf Bänkchen an großen Gemeinschaftstischen. Alternativ kann man sich im Restaurant umschauen, denn viele Chinesen freuen sich, wen Ausländer chinesische Gerichte probieren wollen und weisen bereitwillig auf die ihrer Meinung nach besten Gerichte auf ihren Tischen hin.

Der Wunsch, dass Zutaten gemeinsam gekocht werden sollen („yikuair“ sagen), erfordert einen ausdrücklichen Hinweis, ansonsten kann es geschehen, dass verschiedene Teller mit Nüssen, Fleisch und Gemüse aufgetischt werden, obwohl man eigentlich ein Hühnergericht mit Cashewnüssen und grünem Paprika wollte. Wer keine speziellen Angaben zur gewünschten Zubereitung macht, erhält unweigerlich ein unter hoher Hitze angebratenes Rührgerichte.


Google
 
上一篇:Cuiqing-Restaurant
下一篇:Rijin-Grillhaus

 相关专题:

·专题1信息无

·专题2信息无
 
  热门文章:
 · 香山 [40528]
 · 京城著明景观的数字之迷 [38841]
 · 北京大观园 [36767]
 · 杭州市出租车叫车电话 [24700]
 
 相关文章:

·没有相关文章

相关评论:(评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
相关评论无
发表、查看更多关于该信息的评论 将本信息发给好友 打印本页
   2026年2月28日 星期六

用户名:   
密 码:   
       


 

 
http://www.baidu.com
友情链接:中华医学网 版权所有:中华旅游网 2008-2015[人文北京网]
Copyright 2008-2015 All Rights Reserved
页面执行时间:3,408.203毫秒 中华旅游网