《辞海》中,“手”字注释为:“人体上肢的总称,一般指腕以下的部分……
“手”字在闽南及台湾地区有自己的含意。“牵手”二字,在《普通话闽南方言词典》一书是指丈夫或妻子。“牵手”一词是在封建社会男女授受不亲时代出现的。当进,成年男女只有夫妻才能牵手,亲热又贴切。
手与其他文字搭配又表示动作。比如:闽南人表扬某人做工事干活动作敏捷、干净利落,称为“他真好脚手”。
人们闲暇时打麻将、打扑克,桌面上也离不开“手”字。上家称“顶手”,下家称“下手”。抓到好牌叫做“好手”。反之,手中牌不好叫“否(音pai)手”。“头手”二字并不是实指头与手。一种是称酒楼、菜馆厨师中的上等厨师为头手。班子中主事者称头手,管家也称头手。与“头手”相对应的是“下脚手”,是指被领导者或做具体事的下层人。
“斗(音dao)脚手”一词又另一层意思。有事请他人帮忙或帮别人做事,无论时间长或短,都称“斗脚手”。
有些人在开支花费或朋友之音应酬比较阔气宽手,就叫做“pnà 手”。
“做手“二字,并不是指制作一支手,而是指市场上有些狡猾商人,在商品里掺杂使假,欺骗消费者,比如:油掺水;鱼死了鳃发黑,商贩把鳃染红,这些行为都属于“做手”。
“脚手”二字又成了与劳动力有关的同义词。据传“脚手”一词引来一段趣闻。清末,闽南乡村某人出外谋生。妻子在家乡分娩,托人写信向丈夫报喜。信上说:“某月某日吉时生一男。孩子生下后‘无脚无手’,要赶快回家”。丈夫不识字,托人代念。念者惊慌地说:“你妻子生的儿子无脚无手呀?!”听者反而镇静自若,笑着说:“老婆生子,家中没有劳力帮手,我该回去啦!”
闽南方言基本上不讲贿赂一词,而是用“扌契 后手”。送钱送物贿赂,不从正面呈上,而是采用手 扌契 进贪污分子的口袋里。贿赂用“扌契 后手”一词代之,非常形象。
|