栏目导航 网站首页>>China Tour >>北京観光 >>北京での旅

魯迅博物館を訪ね
  发表日期:2021年6月16日  共浏览248 次   出处:人民中国インターネット版     【编辑录入:中华旅游网
     字体颜色:    【字体:放大 正常 缩小】  【双击鼠标左键自动滚屏】 【图片上滚动鼠标滚轮变焦图片】 

魯迅直筆の『藤野先生』の原稿(コピー)を北京の魯迅博物館で初めて見た。表題の「先生」の上部が黒で塗りつぶされ、その右側に「藤野」と書かれている。字配りから塗りつぶされたのは四字だっただろうと推定できる。正解を先に書くと「吾師藤野」を消して、横に「藤野」と書き足し、「藤野先生」の表題にしたのである。

この「塗りつぶされた四字」は長年のなぞで、昨年亡くなった魯迅の遺児・周海嬰氏もずっと気にしていたそうである。同氏が亡くなる少し前、同氏や日本人の魯迅研究者らの執念が実って、中国国家図書館に保管されているオリジナル原稿を最新のカメラ技術を駆使して、解読したのが「吾師藤野」だったのである。この発見は日本でもニュースとして伝わっていたようであるが、私は初めて聞く話である。

ところで、原稿を見ると、魯迅が如何に几帳面な性格だったか読み取れる。

赤い縦罫だけの原稿用紙の各行の真ん中に一字一字がきちんと、しかも真っ直ぐに納まっている。推敲の跡も見られますが、これも一字足りともなおざりにしないという気迫が感じられた。その魯迅が「藤野先生」の表題を決めるのに如何に呻吟したのかと考えると、さすが文豪だと改めて感動させられる。

以前、「藤野先生」の「先生」は中国語だろうか、日本語だろうか、と中国人の友人と話したことがあるが、「吾師」の登場で、また頭の体操ができそうである。例えば魯迅が最初に書いたのは「吾師藤野先生」だったとして、「藤野先生」に改めるのであれば、「吾師」だけ消せばいいのに、なぜ「吾師藤野」を消して、改めて「藤野」だけを書いたのだろうか、とか…。「先生」も後から書き足したのだろうか、とか…。

魯迅の作品は小学校か中学校の教科書で『故郷』の翻訳を読んだことがあり、その後、学生時代は中国語の授業でいくつかの小説やエッセーを読んだが、魯迅博物館はさまざまな魯迅をまとめて知ることができる。

博物館は地下鉄阜成門駅近くの大通りから胡同(フートン、路地)をちょっと入ったところにある。前庭の真ん中で魯迅像が来館者を待ち受け、魯迅が尊敬していた仙台医学専門学校の藤野厳九郎先生と上海時代に交流があったアグネス・スメドレーの像が並んで出迎えてくれる。

魯迅が生涯で一番長い期間を過ごした北京や東京、仙台時代の歴史的な写真が展示され、魯迅が生きていた時代を追体験することができる。

近年、魯迅の作品はネット小説に押され気味のようであるが、今年の全国統一大学入試でも「魯迅もの」が出題され、かなり読み込んでいないと解答できない魯迅文学の変遷が問われていたから、今でもエリートには欠かせない教養なのだろう。

魯迅博物館に隣接して、故居の四合院も老北京を彷彿とさせる。最近、二度行ったが、先生に引率された中学生と思われる集団の他に、若いカップルが目立ちました。隠れたデートスポットになっているのかも知れない。


Google
 
上一篇:北京の古刹ベストスリー
下一篇:北京聖蓮山名所

 相关专题:

·专题1信息无

·专题2信息无
 
  热门文章:
 · 香山 [40713]
 · 京城著明景观的数字之迷 [38942]
 · 北京大观园 [36881]
 · 杭州市出租车叫车电话 [24776]
 
 相关文章:

·没有相关文章

相关评论:(评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
相关评论无
发表、查看更多关于该信息的评论 将本信息发给好友 打印本页
   2026年5月13日 星期三

用户名:   
密 码:   
       


 

 
http://www.baidu.com
友情链接:中华医学网 版权所有:中华旅游网 2008-2015[人文北京网]
Copyright 2008-2015 All Rights Reserved
页面执行时间:2,960.938毫秒 中华旅游网