栏目导航 网站首页>>China Tour >>Beijing Reise >>Viel Spaß in Beijing

China, wo hast du deine Höflichkeit verloren?
  发表日期:2021年3月9日  共浏览185 次   出处:www.seeinchina.com     【编辑录入:中华旅游网
     字体颜色:    【字体:放大 正常 缩小】  【双击鼠标左键自动滚屏】 【图片上滚动鼠标滚轮变焦图片】 

Warum gibt es in China kaum „Danke und auf Wiedersehen?“

Wenn ich in einem kleinen Laden hier in Deutschland etwas kaufe, dann endet die Transaktion meist damit, dass man sich bedankt und „Tschüß“ sagt. Auch der Verkäufer bedankt sich in der Regel dafür, dass er Geld bekommt und man ihm zu Umsatz verholfen hat und wünscht einem beim gehen noch einen schönen Tag. Das Ganze mehr oder weniger freundlich, aber irgendwie doch eigentlich immer.

In China ist das aber fast immer anders. Ständig bezahle ich, sage brav Danke und „zai jian“ und der Verkäufer bzw. die Verkäuferin sagt folgendes: „…“. Exakt gar nichts. Warum ist das so, wenn die Chinesen doch so gerne von sich behaupten, besonders höflich zu sein?

Na klar wird man in Kaufhäusern als Kunde durchaus mit einem „Huanying Guanglin“ oder an touristischen Ständen mit einem „Ha-Lou“ begrüßt. Und natürlich gibt es äußerst nette Menschen, die sich für die Käufe bei ihnen bedanken. Dennoch ist es eher die Regel als die Ausnahme, dass sich die Chinesen bei Transaktionen äußerst wortkarg geben. Selbst wenn man sich selbst verabschiedet, was den Verkäufer womöglich etwas überrascht, kommt kein „Auf Wiedersehen“ als Antwort, sondern eher ein verstörtes „Mhm“.

Kann mir mal irgendjemand dieses Phänomen erklären? Ich bin zwar Sinologe und kenne China seit einem Dutzend Jahren aus eigenen Erfahrungen, aber wirklich begriffen habe ich das nicht. Zumal ich einen ethnischen Hintergrund habe (nicht deutsch…), in dem Höflichkeit extrem groß geschrieben wird.

Kommentar:

mephisto sagt:

Das stimmt. Da ticken die Deutschen und die Chinesen einfach anders. Wenn mir in Deutschland an der Kasse mal kein “guten Tag” entgegen kommt oder eben kein “Danke, Tschüß” zum Abschied folgt, dann bin ich gleich verwirrt. Diese Höflichkeiten sind so normal, dass ein Ausbleiben sofort negativ auffält.

Doch das sehen Chinesen anscheinend anders… Auch mir ist aufgefallen, dass sie meist auf solche Höflichkeits-Floskeln verzichten. Dies ist ungewohnt und irgendwie seltsam… Kann man sich daran gewöhnen? Ich weiß es nicht. Und leider habe ich auch keinen blassen Schimmer, was es mit dieser Wortkargkeit auf sich hat…

Wie ist Ihre Meinung dazu? Senden Sie uns einfach Ihre Meinung pro E-mail. Wir warten auf Ihre Beteiligung!

E-mail:visitbeijing@vip.sohu.com

(Quelle: Eintrag von SinoLogiker)


Google
 
上一篇:Was soll man beim Einkauf in China beachten?
下一篇:Empfehlungen der vier Geschäfte von Vorrichtungen für Outdoor-Sport in Beijing

 相关专题:

·专题1信息无

·专题2信息无
 
  热门文章:
 · 香山 [40285]
 · 京城著明景观的数字之迷 [38678]
 · 北京大观园 [36599]
 · 杭州市出租车叫车电话 [24534]
 
 相关文章:

·没有相关文章

相关评论:(评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
相关评论无
发表、查看更多关于该信息的评论 将本信息发给好友 打印本页
   2025年10月11日 星期六

用户名:   
密 码:   
       


 

 
http://www.baidu.com
友情链接:中华医学网 版权所有:中华旅游网 2008-2015[人文北京网]
Copyright 2008-2015 All Rights Reserved
页面执行时间:1,632.813毫秒 中华旅游网